-
1 поместить
совер. бынат æркæнын, бынат раттын, нывæрын, бацæуын кæныннадо поместить все книги в шкаф – чингуытæ æгасдæр скъаппы бацæуын кæнын хъæуы
-
2 устроить
совер.1. саразынустроить выставку – равдыст саразын
я устроил свои дела – мæ хъуыддæгтæ æрбæстон кодтон
3. (кого-л.) бынат æркæнынустроить больного в больницу – рынчынæн рынчындоны бынат æркæнын
-
3 помещать
несовер. бынат кæнын, бынат дæттын, цæуын кæнынсм. поместить -
4 устраивать
-
5 обосновываться
несовер. бынат кæнын, хи фидар кæнынсм. обосноваться -
6 устраиваться
несовер. бынат кæнын, бæстон кæнынсм. устроиться -
7 вселяться
несовер. æрцæрын, бынат кæнынсм. вселиться -
8 оседать
-
9 помещаться
несовер.фрукты не помещаются в тарелке – дыргътæ тæбæгъы нæ цæуынц
2. бынат кæнын, уынгде помещается канцелярия? – кæм ис къæнцылар?
см. поместиться -
10 пристраивать
несовер.см. пристроить -
11 пристроить
-
12 располагаться
несовер. бынат кæнынсм. расположиться -
13 смещать
несовер. бынатæй цух кæнын, бынатæй змæлын кæнын, бынатæй æнкъусынсм. сместить -
14 сместить
совер. бынатæй рацух кæнын, бынатæй раивын, фезмæлын кæнын -
15 отстранение
ср. аиуварскæнын, ацухкæнынотстранение от должности – бынатæй аиуварскæнын
-
16 бронировать
I совер., несовер. что (предоставить броню)фидар кæнын, рагацау ахсынII совер., несовер. что (покрыть броней)бронировать место в вагоне – вагоны бынат фидар кæнын (ахсын)
згъæр æвæрын, згъæрæй æмбæрзын, згъæрæй астæрын, згъæр æфтауын -
17 вскочить
совер.он вскочил на лошадь – бæхмæ сгæпп кодта
2. (быстро подняться) фестын; фæгæпп кæнын, фесхъиуынон вскочил с места – иæ бынатæй фестад, фæгæпп кодта
-
18 забронировать
I заброн`ировать (что-л.) совер.совер. (закрепить за кем-л.) ныффидар кæнын, æрцахсынзабронировать за собой место – бынат ныффидар кæнын (æрцахсын)
см. бронироватьII заброниров`ать (что-л.) совер.см. бронировать -
19 уступить
совер. уæлдай ауадзын, раттын, фæхатыр кæнын, хатырæй раттынуступить место – бынат раттын
я уступил ему свою лошадь – мæ бæх ын хатырæй радтон
уступить в цене – аргъæй фæхатыр кæнын
-
20 отказать
совер. радæуын, «нæ» зæгъыннаотрез старик отказал вчера (Кольцов) – цæхгæрæй «нæ» загъта ызнон зæронд
отказать от места (уст.) – бынатæй ацух кæнын
ему нельзя отказать в остроумии – нæй радæуæн йæ цыргъзонд
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ХЪАРМ БЫНАТ КÆНЫН — Удæн куыд хуыздæр уа, афтæ аразын. Не фсад куыд лидзынц, уый нæ уыныс? Уæрæсейæн ма исты йæ бон куы уаид, уæд сæ дæлдæр баурæдтаиккой... Фæлæ ма йæ сæры исты кæмæн уа, уый йæхицæн хъарм бынат скæндзæн рагацау. Кæй уæрдоны бадай, уый зарæг хъуамæ… … Фразеологический словарь иронского диалекта
БЫНАТ НÆ АРЫН — Хи раппар баппар кæнын, æнцойад сафын, тыхсын. Душа (сердце) не на месте. To be uneasy, anxious. Уый Хъуырруйы уасын уыдис, бæлвырд æй базыдта Бипп бипп æмæ йæхицæн бынат нал ардта. (Дæбе. Хърихъупп Бипп Бипп.) Мæнæн та ме дылы зæрдæ ныссау ис… … Фразеологический словарь иронского диалекта
БЫНАТ АМОНЫН — Чидæр цы аккаг у, уый йын бамбарын кæнын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ФÆНЫКÆЙ КЪУСБАР КÆНЫН — Ницы аразын, зивæг кæнын, бынатæй не змæлын. Иу ком, иу мыггаг куы хæцыдис æлдæрттимæ, уæд иннæ кæмттæ сæхицæн бадтысты æмæ фæныкæй къусбар кодтой. Афтæмæй уырысы æфсæддон хицæуттæ сæ тых мидæг кæмттæм дæр хæссын байдыдтой. (Тыбылты А. 282.)… … Фразеологический словарь иронского диалекта
БЫН НÆ ФÆЗЫХЪХЪЫР КÆНЫН — Хуым. Бынатæй нæ фезмæлын, кæйдæр æрбацыд ницæмæ дарын, ницы аразын. Ирон инæлæрттæ, уæ уындæй иу буц куы уыдыстæм, уæд уæ абон иу лæг куыд никуыцæй зыны, йæ бынатæй уæ куыд ничи змæлы, йæ бын уæ мах тæригъæдæй куыд ничи зыхъхъыр кæны. (Ф. 1994.… … Фразеологический словарь иронского диалекта
АДÆМЫ РÆГЪМÆ КÆНЫН — Искæмæн йæ царды аккаг бынат ссарынæн баххуыс кæнын. Вывести в люди … Фразеологический словарь иронского диалекта
РАСТ ФÆНДАГЫЛ НЫЛЛÆУЫН КÆНЫН — Искæмæн царды аккаг бынат ссарынæн баххуыс кæнын, цæмæй хæдбар, хæдхъом суа. Вывести на дорогу … Фразеологический словарь иронского диалекта
БАНДОН НÆ ФЕЗМÆЛЫН КÆНЫН — 1. Исты саразыныл нæ батыхсын, нæ бацархайын. 2. Искæй бацыдæй бынатæй нæ фезмæлын … Фразеологический словарь иронского диалекта
БЫЛ НÆ ФÆЗЫХЪХЪЫР КÆНЫН — Нæ бахудын, ницы дзурын. Карум йæ удæгасæй худыны сæраппонд йæ былы бын никуы фæзыхъхъыр кодта. (Къæбысты З. Иронвæндаг.) Ирон инæлæрттæ, уæ уындæй иу буц куы уыдыстæм, уæд уæ абон иу лæг куыд никуыцæй зыны, йæ бынатæй уæ куыд ничи змæлы, йæ был… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ÆРДУЙЫ УÆЗ НÆ КÆНЫН — 1. Æгад уæвын. Æз кæд ам бынат ахсын, уæддæр мæ хъуыддагæй ничи фæрсы... Мæ ныхасмæ ничи хъусы... Æрдуйы уæз дзы нæй. (СИ. 1988, 206.) 2. Бынтон рог уын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ХЕТÆДЖЫ УАСТЫРДЖИЙЫ КУВÆНДОН — см. Священная роща Хетага – Хуыцау, табу Дын уæд! – Хуыцау, хистæрæй, кæстæрæй, сылгоймагæй, нæлгоймагæй Дыл нæхи фæдзæхсæм æмæ нын ахъазгæнæг у. – Хуыцау, зæххыл цыдæриддæр цæуы – цинæй дæр, зианæй дæр – иууылдæр Дæуæй аразгæ сты, æмæ Дæм фылдæр … Словарь по этнографии и мифологии осетин